Ca
să îl parafrazez pe Emil Cioran, nimeni nu e de vină că este și cu atât mai
mult că îl cheamă cum îl cheamă. Pe
ministrul propus al culturii îl cheamă Gigel Sorinel Știrbu. Pentru a continua
cu o citare a lui Andrei Pleșu, voi spune ca sunt întru totul de acord cu Domnia
Sa, când a afirmat despre dnul Știrbu: Nu,
drăgălaşule domn, nu trebuie să aveţi două premii Nobel. Trebuie doar să ştiţi
bine limba ţării a cărei cultură vreţi să o slujiţi. Desigur,
aceasta era o replică firească la o alegație a ministrului cu pricina ce
conținea un solecism clasic, dar intolerabil: „Sunt mândru de numele care (sic!) mi l-au dat părinţii”.
Există însă
și o altă greșeală pe care domnul ministru al culturii– avant la lettre – Gigel Știrbu a comis-o, dar care nu se vede în scris,
ea fiind de natură ortoepică, deci care ține de pronunție. Când acesta a spus în
fața camerelor de televiziune: „Nu
trebuie să am două premii Nobel ca să fiu ministru al culturii!”, a
pronunțat Nobăl, în loc de Nobel. Numele este unul suedez, și nu englezesc,
după al renumitului savant și inventator al dinamitei, Alfred Nobel. Trebuie reținută
o regulă de ortoepie fundamentală, și anume aceea că în limba română cuvintele de origine străină – xenismele - se pronunță ca în limba din care provin.
Iată o
scurtă listă cu câteva cuvinte pe care majoritatea românilor le pronunță de
cele mai multe ori greșit:
1. Premiul Nobel - greșit Nobăl – corect Nobel
(cu accentul pe e)
2. Porsche – greșit Porș, corect Porșe
(nume german)
3. Peru – greșit Peru cu accent pe e, corect
cu accentul pe u
4. Bruxelles – greșit Briuxel, corect Briussel
5. Rio de Janeiro – greșit Rio de Janeiro sau
Rio de Haneiro, corect Riu de Janeiru
6. Aroma de curry – greșit chiuri, corect cari
7. Lapte pasteurizat – greșit pasteurizat,
corect pasteorizat, în diftong
8. Ankara – greșit Ankara cu accentul pe al
doilea a, corect cu accentul pe ultimul a.
9. Corect este Skanderbeg, nu Skandenberg, pentru a
face referire la faimosul joc de întrecere
în forța brațului. Numele vine de la cel al unui celebru revoluționar albanez Gerge
Kastrioti (1405-1465), zis și Skanderbeg, renumit pentru forța brațelor.
10. Tristan Tzara –
Corect se pronunță Tzara cu accentul pe
al doilea a, nu pe primul.
11. Beethoven – corect
Betofăn, greșit Betovăn
12. Volksbank – corect
Folksbank, nu Volsbank sau Volsbenk
13. Volkswagen – corect Folksvagăn, nu Volsvaghen
14. Friedrich Nietzsche – singurul mod corect de
pronunție: Nice
15. Waterloo – Singurul mod corect de
pronunție în limba română este VATERLO, deci nu Uaterlo, Uaterlu sau Vaterlu. Cuvântul este
de origine flamandă - și nu de origine engleză, cum mulți greșit consideră
- iar în flamandă cuvântul Waterloo se pronunță vaterlo = calea apei.P.S. Între timp, am aflat că azi, după ce am scris articolul, domnul Gigel Sorinel Știrbu a fost desemnat ministru al culturii. Îi urez și eu succes, dimpreună cu domnul președinte Traian Băsescu. Mă tem că va avea mare, mare nevoie....